秋来鼠辈欺猫死,窥瓮翻盘搅夜眠。
闻道狸奴将数子,买鱼穿柳聘衔蝉。
赵人患鼠,乞猫于中山。
中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。
月余,鼠尽而鸡亦尽。
其子患之,告其父曰:“盍去诸?“
其父曰:“是非若所知也。
吾之患在鼠,不在乎无鸡。
夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?
无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)
译文
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"
注释
于:在。善:善于,擅长。患:祸害,灾难这里做动词。其子患之(患):忧虑。乞:向人讨,请求。中山:春秋时小国名,在今河北省。予:给。盍:“何不”的合音,为什么不。诸:“之乎”的合音。弗:不。是:这。若:你。穿:穿透,穿过。远:表示距离。垣墉:墙壁。垣:墙耳:语气词。病:害处。去:距离。若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。已耳:罢了。“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
珍重从君乞小狸,女郎先已办氍毹。
自缘夜榻思高枕,端要山斋护旧书。
遣聘自将盐裹箬,策勋莫道食无鱼。
花阴满地春堪戏,正是蚕眠二月余。
猜您喜欢
旧家杨柳依依绿,长锁春来庭院。
银鉤玉唾明茧纸,松箑轻凉并送似。
可怜远度帻沟娄,适堪今时褦襶子。
丈人玉立气高寒,三韩持节见神山。
合得安期不死药,使我蝉蜕尘埃间。
竹鸡相呼泥滑滑,夜雨连明溪涨阔。
门前马作远行嘶,乃是张侯来访别。
入门下马未暖席,猛如秋鹰欲飞掣。
黄花可浮惜别杯,官沽苦酸不堪设。
张侯少年气高秀,太菙孤峰带冰雪。
袖中日日有新诗,正与秋虫同一律。
吏曹不能弄以事,太尉家儿尽英悊。
穷愁寂寞双凫县,唯子可输肝胆说。
游君宫室如芝兰,於我弟兄比瓜葛。
相亲更觉相去难,挽断衫袖不忍诀。
缅怀君家方盛时,乃翁屡把连城节。
北使初随富亳州,万死弗顾探虎穴。
煌煌忠槩奖王命,汝等於今仕朝列。
稍开塞上秋草黄,螗螂怒臂当车辙。
将军西拥十万师,谋士各伸三寸舌。
胡不还家读父书,上疏论兵款又阙。
燕然山石可磨镌,谁能御子勒勋伐。
功业未成且自爱,早寄书来慰饥渴。