我所思兮在太山。
欲往从之梁父艰,侧身东望涕沾翰。
美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶。
路远莫致倚逍遥,何为怀忧心烦劳。
我所思兮在桂林。
欲往从之湘水深,侧身南望涕沾襟。
美人赠我琴琅玕,何以报之双玉盘。
路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤。
我所思兮在汉阳。
欲往从之陇阪长,侧身西望涕沾裳。
美人赠我貂襜褕,何以报之明月珠。
路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡。
我所思兮在雁门。
欲往从之雪雰雰,侧身北望涕沾巾。
美人赠我锦绣段,何以报之青玉案。
路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋。
背景
张衡的诗歌留传下来的有3首,以这首《四愁诗》为最有名,《张衡年谱》的作者认为这诗作于公元137年(汉顺帝永和二年)。汉安帝于公元107年即位,在位18年中,外戚专权,宦宫乱政,皇帝徒有虚名。公元126年,顺帝即位,不能刷新政治,种种弊端不但没有革除,反而变本加厉。
译文
我所思念的美人在泰山。
想追随(我)所思念的人,但泰山支脉艰险(阻止我不得亲近美人)。侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。
美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢?(我有)琼英美玉。
但是道路悠远使我徘徊不安。为何(我)总是不能绝念,总是心意烦乱呢?
我所思念的美人在桂林。
想追随(我)所思念的人,但湘水深不可测(阻止我到不了桂林)。侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。
美人送给我琴琅玕(我)以什么来报答呢?(我有)成双的白玉盘。
但是道路悠远使我因失意而悲伤,为何(我)总是不能绝念,总是烦忧不乐呢?
我所思念的美人在汉阳。
想追随(我)所思念的人,但陇阪迂回险阻(阻我难至汉阳)。
侧身向西望眼泪沾湿了衣裳。美人送给我貂襜褕。(我)以什么来报答呢?(我有)明月珠。
但是道路遥远使我徘徊不进,犹豫不决,为何(我)总是不能绝念,总是愁闷郁结呢?
我所思念的美人在雁门。
想追随(我)所思念的人,但塞上雨雪纷纷(碍我不达雁门)。侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。
美人送给我锦绣段。(我)以什么来报答呢?(我有)青玉制就的几案。
但是道路悠远使我一再叹息,为何(我)总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?
注释
梁父:泰山下小山名。翰:衣襟。
金错刀:王莽铸币“一刀平五千”,因“一刀”两字用错金工艺,故称之为“金错刀”。英:“瑛”的借字,瑛是美石似玉者。琼瑶:两种美玉。
倚:通“猗”,语助词,无意义。
桂林:郡名,今广西省地。
湘水:源出广西省兴安县阳海山,东北流入湖南省会合潇水,入洞庭湖。
琴琅玕:琴上用琅玕装饰。琅玕是一种似玉的美石。
汉阳:郡名,前汉称天水郡,后汉改为汉阳郡,今甘肃省甘谷县南。
陇阪:山坡为“阪”。天水有大阪,名陇阪。
襜褕:直襟的单衣。
踟蹰:徘徊不前貌。
雁门:郡名,今山西省西北部。
雰雰:雪盛貌。
段:同“缎”,履后跟。案:放食器的小几(形如有脚的托盘)。
赏析
这诗共分四章,分别列举东、西、南,北四个方位的—个远处地名,表达诗人四处寻找美人而不可得的惆怅忧伤的心情。
第一章说思念之人在泰山,我想去追寻她。但有泰山下的小山“梁父”阻隔,只能侧身东望,眼泪沾湿衣襟。那美人赠给我—把“金错刀”的佩刀,我用“英琼瑶”这几种美玉回报她,但路途太远,无法送达,心中烦忧,徘徊不安。
其余三章结构相同,按“所思、欲往、涕泪、相赠、伤情”的次序来写,除了美人所赠及诗人回报物品不同之外,每章方位地名亦不同。
这四章不同方位的地名抉不是随便写的。第一章地点是泰山,古人认为“王者有德功成则东封泰山,故思之”。汉武帝曾登封泰山,东汉安帝在公元124年(延光三年)亦登泰山祭告岱宗。可见诗人是寄希望于君王,希望他振作有为,诗人愿以道术报君,使天下大治。但外戚宦官这些小人的阻挡,诗人的政治理想无法实现,只能徘徊忧伤。第二章地点是在桂林郡。据史载,东汉安帝、顺帝时,这一带民族矛盾尖锐,顺帝为此极为优虑。第三章所思之处在“汉阳”,史载安帝、顺帝时这一带羌人时时入侵,大将不能守边。第四章诗人所思之处在雁门,即今山西北部雁门关,为汉之北疆。据史载,安帝时,鲜卑人常来攻略,掳掠人马,诗人以此为忧。
《文选》收入此诗附有后人之序说张衡“依屈原以美人为君子,以珍宝为仁义,以水深雪雰为小人,思以道术相报贻于时君,而惧谗邪不得以通。”这种分析是可信的,因为古诗中传统的比兴手法是常以美人比理想中的贤人,诗中四处远方地名,正是关系国家安危的处所,表现了诗人对国事的关怀和优虑。这四方遥远的地名也体现了诗人为理想而上下四方不倦地探索追寻的精砷,但处处都有难以逾越的障碍,追寻思念而不可得,故而优伤。这从侧面曲折反映了现实社会的污浊黑暗,这些,就是诗人优伤的社会内容。
除了“美人香草”的比兴手法而外,这诗还运用了《诗经》民歌中回环重叠,反复咏叹的艺术手法。这四章意思相同,结构相同,句式相同,形式上非常整齐,但每章又换词押韵,在整齐中显出变化。
淸代沈德潜在《古诗源》中评此诗说:“心烦纡郁、低徊情深,风骚之变格也”又说:“五噫四愁,如何拟得?后人拟者,画西施之貌耳。”
《四愁诗》钟情美人之意既明,则爱君之深亦自可推知。《文选》将诗分成“四思”,且看这“一思”。那无日不引人思慕的美人,身居东方泰山云雾之中,邈焉难求,而“我”之渴望,却惟在能追从她的身边、呼吸于她的芳馨之中,则“我”情的执着痴迷,不已隐然可体味了吗?及至那小小梁父顽丘,阻“我”不得亲近美人,而“我”竟引领侧望、至于泪下涟涟,衣襟为湿,则“我”情之真之切,不已豁然无所隐藏了吗?诗至此三句,自与一段落,诗人有情之痴的面目,已宛然可见。以下四句,更成一段落,诗人言之益深,亦令人读而感慨益深。“投我以木桃,报之以琼瑶”(《诗经·木瓜》),古人既如是说,“我”怀中有琼英美玉,又如何能不思报赠?如今,虽然明知梁父为阻、道路悠远,这份礼物决无可能送达,此生只能长作徘徊瞻望、怅惘以终;然而,“我”却为何总是不能绝念、总是心意烦乱、劳思无尽?
“一思”既已,“二思”“三思”“四思”源源不断,连翩而至,“我”首次“求女”虽然告挫,但“我”却绝不停止努力。当那赠他琅玕美石的美人徜徉于桂林山水之间时,他便怀着成双的白玉盘奔往南方;当那赠他貂裘短服的美人飘飘于汉阳丘岭之上时,他便揣着明月宝珠趋向西方;当那赠他锦绣彩段的美人出没于雁门关塞之时,他又赶紧携着青玉制就的几案,驰走北方,虽然湘水深不可测,限我莫及桂林;虽然陇阪悠长无已,阻我难至汉阳;虽然塞上雨雪纷纷,碍我不达雁门;虽然每次都是受阻而止,每次都落得涕泗滂沱,沾染裳襟,每次都徒增惆怅,每次都忧思益加难释-然而,“我”却始终不倦,矢志不移!可以想见,倘若天地之间不止东、南、西、北四个方位,此诗又将何止“四思”?诗人的奔走将至于千、至于万,诗人的愁思且巍过五岳、广过江河!切莫以“四愁”之间仅有并列而无递进,而嫌其章法单调少变化;若《诗》之《蒹葭》止于“宛在水中央”,君不将谓其殊少文气乎?若《陈风·月出》止于“劳心悄兮”,君不将觉其“心”之“劳”犹不甚乎?惟有一之不足、至于再、至于三、四,始能见诗人之深情缠绵、寄意幽远。即如本诗,“愁”虽止于“四”,但其愁绪究竟延伸于胡底,又有何人能量之测之?“一唱而三叹,慷慨有余哀”,若要领会此种境界,不从《四愁诗》之类重章、叠句上索解,又将于何处求之?
《四愁诗》非但内容足以使人动容,其句式也极引人注目,它是中国古诗中产生年代较早的一首七言诗。七言诗由来尚矣,但全诗句子均为七言,而每句都采用上四字一节、下三字更为一节的形式,句中又几乎不用“兮”字作语助的诗,在现存的创作年代确切可信的古诗(而非载于后世著作中、真伪莫辨的《皇娥歌》、《柏梁诗》之类)范围里,本诗是最早的一首,这就是《四愁诗》在中国诗史上的地位。在此以前,七言诗或是杂以八言、九言者,如汉武帝《瓠子歌》;或是每句前三字、后三字各为一节、而中间夹一“兮”字,如项羽《垓下歌》、李陵《别歌》:这些,都不能算作典范的七言诗。至于汉乌孙公主的《悲愁歌》,虽然已达到全篇上四下三,但每句两节之间还存有“兮”字,成了一首八言诗,句式上虽接近于典范的七言诗,却终不能归入七言诗的范畴。唯本诗除了每章首句以外,其余句子与后世七言诗已全无二致,显得整饬一新、灿然可观。曹丕的《燕歌行》,自是一首成熟的七言。而《四愁诗》作为七言诗,虽然尚有不少《诗经》的痕迹如重章叠句、每章句子为奇数,以及《楚辞》的痕迹如“兮”的使用;但是,它的上四下三的句式,却早在大半个世纪以前已达到了《燕歌行》的水准,同时这种句式在抒情上的优势-即节奏上的前长后短(异于四言诗及《垓下歌》之类七言的并列,和五言的前短后长),使听觉上有先长声曼吟、而复悄然低语的感受,而节奏短的三字节落在句后,听来又有渐趋深沉之感,如此一句循环往复,全诗遂有思绪纷错起伏、情致缠绵跌宕之趣-《燕歌行》有之,《四愁诗》亦已有之。
我所思兮在太山。
欲往从之梁父艰,侧身东望涕沾翰。
美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶。
路远莫致倚逍遥,何为怀忧心烦劳。
我所思兮在桂林。
欲往从之湘水深,侧身南望涕沾襟。
美人赠我琴琅玕,何以报之双玉盘。
路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤。
我所思兮在汉阳。
欲往从之陇阪长,侧身西望涕沾裳。
美人赠我貂襜褕,何以报之明月珠。
路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡。
我所思兮在雁门。
欲往从之雪雰雰,侧身北望涕沾巾。
美人赠我锦绣段,何以报之青玉案。
路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋。
背景
张衡的诗歌留传下来的有3首,以这首《四愁诗》为最有名,《张衡年谱》的作者认为这诗作于公元137年(汉顺帝永和二年)。汉安帝于公元107年即位,在位18年中,外戚专权,宦宫乱政,皇帝徒有虚名。公元126年,顺帝即位,不能刷新政治,种种弊端不但没有革除,反而变本加厉。
译文
我所思念的美人在泰山。
想追随(我)所思念的人,但泰山支脉艰险(阻止我不得亲近美人)。侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。
美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢?(我有)琼英美玉。
但是道路悠远使我徘徊不安。为何(我)总是不能绝念,总是心意烦乱呢?
我所思念的美人在桂林。
想追随(我)所思念的人,但湘水深不可测(阻止我到不了桂林)。侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。
美人送给我琴琅玕(我)以什么来报答呢?(我有)成双的白玉盘。
但是道路悠远使我因失意而悲伤,为何(我)总是不能绝念,总是烦忧不乐呢?
我所思念的美人在汉阳。
想追随(我)所思念的人,但陇阪迂回险阻(阻我难至汉阳)。
侧身向西望眼泪沾湿了衣裳。美人送给我貂襜褕。(我)以什么来报答呢?(我有)明月珠。
但是道路遥远使我徘徊不进,犹豫不决,为何(我)总是不能绝念,总是愁闷郁结呢?
我所思念的美人在雁门。
想追随(我)所思念的人,但塞上雨雪纷纷(碍我不达雁门)。侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。
美人送给我锦绣段。(我)以什么来报答呢?(我有)青玉制就的几案。
但是道路悠远使我一再叹息,为何(我)总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?
注释
梁父:泰山下小山名。翰:衣襟。
金错刀:王莽铸币“一刀平五千”,因“一刀”两字用错金工艺,故称之为“金错刀”。英:“瑛”的借字,瑛是美石似玉者。琼瑶:两种美玉。
倚:通“猗”,语助词,无意义。
桂林:郡名,今广西省地。
湘水:源出广西省兴安县阳海山,东北流入湖南省会合潇水,入洞庭湖。
琴琅玕:琴上用琅玕装饰。琅玕是一种似玉的美石。
汉阳:郡名,前汉称天水郡,后汉改为汉阳郡,今甘肃省甘谷县南。
陇阪:山坡为“阪”。天水有大阪,名陇阪。
襜褕:直襟的单衣。
踟蹰:徘徊不前貌。
雁门:郡名,今山西省西北部。
雰雰:雪盛貌。
段:同“缎”,履后跟。案:放食器的小几(形如有脚的托盘)。
赏析
这诗共分四章,分别列举东、西、南,北四个方位的—个远处地名,表达诗人四处寻找美人而不可得的惆怅忧伤的心情。
第一章说思念之人在泰山,我想去追寻她。但有泰山下的小山“梁父”阻隔,只能侧身东望,眼泪沾湿衣襟。那美人赠给我—把“金错刀”的佩刀,我用“英琼瑶”这几种美玉回报她,但路途太远,无法送达,心中烦忧,徘徊不安。
其余三章结构相同,按“所思、欲往、涕泪、相赠、伤情”的次序来写,除了美人所赠及诗人回报物品不同之外,每章方位地名亦不同。
这四章不同方位的地名抉不是随便写的。第一章地点是泰山,古人认为“王者有德功成则东封泰山,故思之”。汉武帝曾登封泰山,东汉安帝在公元124年(延光三年)亦登泰山祭告岱宗。可见诗人是寄希望于君王,希望他振作有为,诗人愿以道术报君,使天下大治。但外戚宦官这些小人的阻挡,诗人的政治理想无法实现,只能徘徊忧伤。第二章地点是在桂林郡。据史载,东汉安帝、顺帝时,这一带民族矛盾尖锐,顺帝为此极为优虑。第三章所思之处在“汉阳”,史载安帝、顺帝时这一带羌人时时入侵,大将不能守边。第四章诗人所思之处在雁门,即今山西北部雁门关,为汉之北疆。据史载,安帝时,鲜卑人常来攻略,掳掠人马,诗人以此为忧。
《文选》收入此诗附有后人之序说张衡“依屈原以美人为君子,以珍宝为仁义,以水深雪雰为小人,思以道术相报贻于时君,而惧谗邪不得以通。”这种分析是可信的,因为古诗中传统的比兴手法是常以美人比理想中的贤人,诗中四处远方地名,正是关系国家安危的处所,表现了诗人对国事的关怀和优虑。这四方遥远的地名也体现了诗人为理想而上下四方不倦地探索追寻的精砷,但处处都有难以逾越的障碍,追寻思念而不可得,故而优伤。这从侧面曲折反映了现实社会的污浊黑暗,这些,就是诗人优伤的社会内容。
除了“美人香草”的比兴手法而外,这诗还运用了《诗经》民歌中回环重叠,反复咏叹的艺术手法。这四章意思相同,结构相同,句式相同,形式上非常整齐,但每章又换词押韵,在整齐中显出变化。
淸代沈德潜在《古诗源》中评此诗说:“心烦纡郁、低徊情深,风骚之变格也”又说:“五噫四愁,如何拟得?后人拟者,画西施之貌耳。”
《四愁诗》钟情美人之意既明,则爱君之深亦自可推知。《文选》将诗分成“四思”,且看这“一思”。那无日不引人思慕的美人,身居东方泰山云雾之中,邈焉难求,而“我”之渴望,却惟在能追从她的身边、呼吸于她的芳馨之中,则“我”情的执着痴迷,不已隐然可体味了吗?及至那小小梁父顽丘,阻“我”不得亲近美人,而“我”竟引领侧望、至于泪下涟涟,衣襟为湿,则“我”情之真之切,不已豁然无所隐藏了吗?诗至此三句,自与一段落,诗人有情之痴的面目,已宛然可见。以下四句,更成一段落,诗人言之益深,亦令人读而感慨益深。“投我以木桃,报之以琼瑶”(《诗经·木瓜》),古人既如是说,“我”怀中有琼英美玉,又如何能不思报赠?如今,虽然明知梁父为阻、道路悠远,这份礼物决无可能送达,此生只能长作徘徊瞻望、怅惘以终;然而,“我”却为何总是不能绝念、总是心意烦乱、劳思无尽?
“一思”既已,“二思”“三思”“四思”源源不断,连翩而至,“我”首次“求女”虽然告挫,但“我”却绝不停止努力。当那赠他琅玕美石的美人徜徉于桂林山水之间时,他便怀着成双的白玉盘奔往南方;当那赠他貂裘短服的美人飘飘于汉阳丘岭之上时,他便揣着明月宝珠趋向西方;当那赠他锦绣彩段的美人出没于雁门关塞之时,他又赶紧携着青玉制就的几案,驰走北方,虽然湘水深不可测,限我莫及桂林;虽然陇阪悠长无已,阻我难至汉阳;虽然塞上雨雪纷纷,碍我不达雁门;虽然每次都是受阻而止,每次都落得涕泗滂沱,沾染裳襟,每次都徒增惆怅,每次都忧思益加难释-然而,“我”却始终不倦,矢志不移!可以想见,倘若天地之间不止东、南、西、北四个方位,此诗又将何止“四思”?诗人的奔走将至于千、至于万,诗人的愁思且巍过五岳、广过江河!切莫以“四愁”之间仅有并列而无递进,而嫌其章法单调少变化;若《诗》之《蒹葭》止于“宛在水中央”,君不将谓其殊少文气乎?若《陈风·月出》止于“劳心悄兮”,君不将觉其“心”之“劳”犹不甚乎?惟有一之不足、至于再、至于三、四,始能见诗人之深情缠绵、寄意幽远。即如本诗,“愁”虽止于“四”,但其愁绪究竟延伸于胡底,又有何人能量之测之?“一唱而三叹,慷慨有余哀”,若要领会此种境界,不从《四愁诗》之类重章、叠句上索解,又将于何处求之?
《四愁诗》非但内容足以使人动容,其句式也极引人注目,它是中国古诗中产生年代较早的一首七言诗。七言诗由来尚矣,但全诗句子均为七言,而每句都采用上四字一节、下三字更为一节的形式,句中又几乎不用“兮”字作语助的诗,在现存的创作年代确切可信的古诗(而非载于后世著作中、真伪莫辨的《皇娥歌》、《柏梁诗》之类)范围里,本诗是最早的一首,这就是《四愁诗》在中国诗史上的地位。在此以前,七言诗或是杂以八言、九言者,如汉武帝《瓠子歌》;或是每句前三字、后三字各为一节、而中间夹一“兮”字,如项羽《垓下歌》、李陵《别歌》:这些,都不能算作典范的七言诗。至于汉乌孙公主的《悲愁歌》,虽然已达到全篇上四下三,但每句两节之间还存有“兮”字,成了一首八言诗,句式上虽接近于典范的七言诗,却终不能归入七言诗的范畴。唯本诗除了每章首句以外,其余句子与后世七言诗已全无二致,显得整饬一新、灿然可观。曹丕的《燕歌行》,自是一首成熟的七言。而《四愁诗》作为七言诗,虽然尚有不少《诗经》的痕迹如重章叠句、每章句子为奇数,以及《楚辞》的痕迹如“兮”的使用;但是,它的上四下三的句式,却早在大半个世纪以前已达到了《燕歌行》的水准,同时这种句式在抒情上的优势-即节奏上的前长后短(异于四言诗及《垓下歌》之类七言的并列,和五言的前短后长),使听觉上有先长声曼吟、而复悄然低语的感受,而节奏短的三字节落在句后,听来又有渐趋深沉之感,如此一句循环往复,全诗遂有思绪纷错起伏、情致缠绵跌宕之趣-《燕歌行》有之,《四愁诗》亦已有之。
一思曰:我所思兮在太山。
欲往从之梁父艰。
侧身东望涕沾翰。
美人赠我金错刀。
何以报之英琼瑶。
路远莫致倚逍遥。
何为怀忧心烦劳。
二思曰:我所思兮在桂林。
欲往从之湘水深。
侧身南望涕沾襟。
美人赠我金琅玕。
何以报之双玉盘。
路远莫致倚惆怅。
何为怀忧心烦伤。
三思曰:我所思兮在汉阳。
欲往从之陇阪长。
侧身西望涕沾裳。
美人赠我貂襜褕。
何以报之明月珠。
路远莫致倚踟蹰。
何为怀忧心烦纡。
四思曰:我所思兮在雁门。
欲往从之雪雰雰。
侧身北望涕沾巾。
美人赠我锦绣段。
何以报之青玉案。
路远莫致倚增叹。
何为怀忧心烦惋。
猜您喜欢
浮云护月,未放满朱扉。
鼠摇暗壁,萤度破窗,偷入书帏。
秋意浓,闲伫立,庭柯影里。
好风襟袖先知。
夜何其。
江南路绕重山,心知漫与前期。
奈向灯前堕泪,肠断萧娘,旧日书辞犹在纸。
雁信绝,清宵梦又稀。
衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明,乃作《思玄赋》,以宣寄情志。
其辞曰:
仰先哲之玄训兮,虽弥高其弗违。
匪仁里其焉宅兮,匪义迹其焉追?
潜服膺以永靓兮,绵日月而不衰。
伊中情之信修兮,慕古人之贞节。
竦余身而顺止兮,遵绳墨而不跌。
志团团以应悬兮,诚心固其如结。
旌性行以制佩兮,佩夜光与琼枝。
纗幽兰之秋华兮,又缀之以江离。
美襞积以酷裂兮,允尘邈而难亏。
既姱丽而鲜双兮,非是时之攸珍。
奋余荣而莫见兮,播余香而莫闻。
幽独守此仄陋兮,敢怠遑而舍勤?
幸二八之遌虞兮,喜傅说之生殷。
尚前良之遗风兮,恫后辰而无及。
何孤行之茕茕兮,孑不群而介立。
感鸾鹥之特栖兮,悲淑人之稀合。
彼无合其何伤兮,患众伪之冒真。
旦获讟于群弟兮,启金縢而乃信。
览烝民之多僻兮,畏立辟以危身。
曾烦毒以迷或兮,羌孰可与言己?
私湛忧而深怀兮,思缤纷而不理。
愿竭力以守义兮,虽贫穷而不改。
执雕虎而试象兮,阽焦原而跟止。
庶斯奉以周旋兮,要既死而后已。
俗迁渝而事化兮,泯规矩之圜方。
珍萧艾于重笥兮,谓蕙芷之不香。
斥西施而弗御兮,羁要袅以服箱。
行陂僻而获志兮,循法度而离殃。
惟天地之无穷兮,何遭遇之无常!
不抑操而苟容兮,譬临河而无航。
欲巧笑以干媚兮,非余心之所尝。
袭温恭之黻衣兮,披礼义之绣裳。
辫贞亮以为鞶兮,艺技艺以为珩。
昭彩藻与雕琢兮,璜声远而弥长。
淹栖迟以恣欲兮,燿灵忽其西藏。
恃己知而华予兮,鶗鴂鸣而不芳。
冀一年之三秀兮,遒白露之为霜。
时亶亶而代序兮,畴可与乎比伉?
咨妒嫮之难并兮,想依韩以流亡。
恐渐冉而无成兮,留则蔽而不章。
心犹与而狐疑兮,即岐阯而摅情。
文君为我端蓍兮,利飞遁以保名。
历众山以周流兮,翼迅风以扬声。
二女感于崇岳兮,或冰折而不营。
天盖高而为泽兮,谁云路之不平!
勔自强而不息兮,蹈玉阶之嶢峥。
惧筮氏之长短兮,钻东龟以观祯。
遇九皋之介鸟兮,怨素意之不逞。
游尘外而瞥天兮,据冥翳而哀鸣。
雕鹗竞于贪婪兮,我修絮以益荣。
子有故于玄鸟兮,归母氏而后宁。
占既吉而无悔兮,简元辰而俶装。
旦余沐于清原兮,晞余发于朝阳。
漱飞泉之沥液兮,咀石菌之流英。
翾鸟举而鱼跃兮,将往走乎八荒。
过少皥之穷野兮,问三丘乎勾芒。
何道真之淳粹兮,去秽累而票轻。
登蓬莱而容与兮,鳌虽抃而不倾。
留瀛洲而采芝兮,聊且以乎长生。
凭归云而遐逝兮,夕余宿乎扶桑。
噏青岑之玉醴兮,餐沆瀣以为粮。
发昔梦于木禾兮,谷昆仑之高冈。
朝吾行于汤谷兮,从伯禹于稽山。
集群神之执玉兮,疾防风之食言。
指长沙以邪径兮,存重华乎南邻。
哀二妃之未从兮,翩傧处彼湘濒。
流目覜夫衡阿兮,睹有黎之圮坟。
痛火正之无怀兮,托山陂以孤魂。
愁蔚蔚以慕远兮,越卬州而愉敖。
跻日中于昆吾兮,憩炎天之所陶。
扬芒熛而绛天兮,水泫沄而涌涛。
温风翕其增热兮,惄郁邑其难聊。
顝羁旅而无友兮,余安能乎留兹?
顾金天而叹息兮,吾欲往乎西嬉。
前祝融使举麾兮,纚朱鸟以承旗。
躔建木于广都兮,拓若华而踌躇。
超轩辕于西海兮,跨汪氏之龙鱼。
闻此国之千岁兮,曾焉足以娱余?
思九土之殊风兮,从蓐收而遂徂。
欻神化而蝉蜕兮,朋精粹而为徒。
蹶白门而东驰兮,云台行乎中野。
乱弱水之潺湲兮,逗华阴之湍渚。
号冯夷俾清津兮,棹龙舟以济予。
会帝轩之未归兮,怅相佯而延伫。
呬河林之蓁蓁兮,伟《关雎》之戒女。
黄灵詹而访命兮,摎天道其焉如。
曰:“近信而远疑兮,六籍阙而不书。
神逵昧其难覆兮,畴克谟而从诸?
牛哀病而成虎兮,虽逢昆其必噬。
鳖令殪而尸亡兮,取蜀禅而引世。
死生错而不齐兮,虽司命其不晰。
窦号行于代路兮,后膺祚而繁庑。
王肆侈于汉廷兮,卒衔恤而绝绪。
尉尨眉而郎潜兮,逮三叶而遘武。
董弱冠而司衮兮,设王隧而弗处。
夫吉凶之相仍兮,恒反侧而靡所。
穆负天以悦牛兮,竖乱叔而幽主。
文断祛而忌伯兮,阉谒贼而宁后。
通人暗于好恶兮,岂爱惑之能剖?
嬴擿谶而戒胡兮,备诸外而发内。
或辇贿而违车兮,孕行产而为对。
慎灶显于言天兮,占水火而妄谇。
梁叟患夫黎丘兮,丁厥子而事刃。
亲所睇而弗识兮,矧(shěn)幽冥之可信。
毋绵挛以涬己兮,思百忧以自疢。
彼天监之孔明兮,用棐忱而佑仁。
汤蠲体以祷祈兮,蒙厖褫以拯人。
景三虑以营国兮,荧惑次于它辰。
魏颗亮以从理兮,鬼亢回以敝秦。
咎繇迈而种德兮,树德懋于英六。
桑末寄夫根生兮,卉既凋而己毓。
有无言而不雠兮,又何往而不复?
盍远迹以飞声兮,孰谓时之可蓄?
仰矫首以遥望兮,魂僘惘而无畴。
逼区中之隘陋兮,将北度而宣游。
行积冰之硙硙兮,清泉冱而不流。
寒风凄而永至兮,拂穹岫之骚骚。
玄武缩于壳中兮,螣蛇蜿而自纠。
鱼矜鳞而并凌兮,鸟登木而失条。
坐太阴之屏室兮,慨含欷而增愁。
怨高阳之相寓兮,仙颛顼之宅幽。
庸织络于四裔兮,斯与彼其何瘳?
望寒门之绝垠兮,纵余绁乎不周。
迅飙潚其媵我兮,骛翩飘而不禁。
越谽谺之洞穴兮,标通渊之碄碄。
经重阴乎寂漠兮,愍坟羊之潜深。
追慌忽于地底兮,轶无形而上浮。
出右密之暗野兮,不识蹊之所由。
速烛龙令执炬兮,过钟山而中休。
瞰瑶谿之赤岸兮,吊祖江之见刘。
聘王母于银台兮,羞玉芝以疗饥。
戴胜慭其既欢兮,又诮余之行迟。
载太华之玉女兮,召洛浦之宓妃。
咸姣丽以蛊媚兮,增嫮眼而蛾眉。
舒妙婧之纤腰兮,扬杂错之袿徽。
离朱唇而微笑兮,颜的砾以遗光。
献环琨与玙缡兮,申厥好以玄黄。
虽色艳而赂美兮,志浩荡而不嘉。
双材悲于不纳兮,并咏诗而清歌。
歌曰:“天地烟煴,百卉含葩。
鸣鹤交颈,雎鸠相和。
处子怀春,精魂回移。
如何淑明,忘我实多。“
将答赋而不暇兮,爰整驾而亟行。
瞻昆仑之巍巍兮,临萦河之洋洋。
伏灵龟以负坻兮,亘螭龙之飞梁。
登阆风之曾城兮,搆不死而为床。
屑瑶蕊以为糇兮,斞(原字为“奭”+“斗”)白水以为浆。
抨巫咸以占梦兮,乃贞吉之元符。
滋令德于正中兮,合嘉禾以为敷。
既垂颖而顾本兮,尔要思乎故居。
安和静而随时兮,姑纯懿之所庐。
戒庶寮以夙会兮,佥恭职而并迓。
丰隆軯其震霆兮,列缺晔其照夜。
云师蘧以交集兮,涷雨沛其洒涂。
轙雕舆而树葩兮,扰应龙以服辂。
百神森其备从兮,屯骑罗而星布。
振余袂而就车兮,修剑揭以低昂。
冠咢咢其映盖兮,佩綝纚以辉煌。
仆夫俨其正策兮,八乘摅而超骧。
氛旄溶以天旋兮,蜺旌飘而飞扬。
抚軨轵而还睨兮,心灼药其如汤。
羡上都之赫戏兮,何迷故而不忘。
左青雕以健芝兮,右素威以司钲。
前长离使拂羽兮,委水衡乎玄冥。
属箕伯以函风兮,澄淟涊而为清。
曳云旗之离离兮,鸣玉鸾之嘤嘤。
涉清霄而升遐兮,浮蔑蒙而上征。
纷翼翼以徐戾兮,焱回回其扬灵。
叫帝阍使辟扉兮,觌天皇于琼宫。
聆《广乐》之九奏兮,展泄泄以肜肜。
考理乱于律钧兮,意建始而思终。
惟盘逸之无斁兮,惧乐往而哀来。
素抚弦而余音兮,大容吟曰念哉。
既防溢而静志兮,迨我暇以翱翔。
出紫宫之肃肃兮,集太微之阆阆。
命王良掌策驷兮,逾高阁之锵锵。
建罔车之幕幕兮,猎青林之芒芒。
弯威弧之拨剌兮,射嶓冢之封狼。
观壁垒于北落兮,伐河鼓之磅硠。
乘天潢之泛泛兮,浮云汉之汤汤。
倚招摇、摄提以低回剹流兮,察二纪、五纬之绸缪遹皇。
偃蹇夭矫娩以连卷兮,杂沓丛顇飒以方骧。
戫汨飂泪沛以罔象兮,烂漫丽靡藐以迭逿。
凌惊雷之砊磕兮,弄狂电之淫裔。
逾厖澒于宕冥兮,贯倒景而高厉。
廓荡荡其无涯兮,乃今穷乎天外。
据开阳而頫盼兮,临旧乡之暗蔼。
悲离居之劳心兮,情悁悁而思归。
魂眷眷而屡顾兮,马倚輈而徘徊。
虽遨游以偷乐兮,岂愁慕之可怀?
出阊阖兮降天涂,乘飙忽兮驰虚无。
云霏霏兮绕余轮,风眇眇兮震余旟。
缤联翩兮纷暗暧,倏眩眃兮反常闾。
收畴昔之逸豫兮,卷淫放之遐心。
修初服之娑娑兮,长余佩之参参。
文章焕以粲烂兮,美纷纭以从风。
御六艺之珍驾兮,游道德之平林。
结典籍而为罟兮,驱儒墨而为禽。
玩阴阳之变化兮,咏《雅》《颂》之徽音。
嘉曾氏之《归耕》兮,慕历陵之钦崟。
共夙昔而不贰兮,固终始之所服也。
夕惕若厉以省諐兮,惧余身之未勅也。
苟中情之端直兮,莫吾知而不恧。
墨无为以凝志兮,与仁义乎消摇。
不出户而知天下兮,何必历远以劬劳!
系曰:
天长地久岁不留,俟河之清只怀忧。
愿得远度以自娱,上下无常穷六区。
超逾腾跃绝世俗,飘飖神举逞所欲。
天不可阶仙夫希,《柏舟》悄悄吝不飞。
松乔高跱孰能离,结精远游使心携。
回志朅来从玄諆,获我所求夫何思!
风送梅花过小桥,飘飘。
飘飘地乱舞琼瑶,水面上流将去了。
觑绝似落英无消耗,似那人水远山遥,怎不焦?
今日明朝,今日明朝,又不见他来到!
佳人,佳人多命薄!
今遭,难逃。
难逃他粉悴烟憔,直恁般鱼沉雁杳!
谁承望拆散了鸾凤交,空教人梦断魂劳。
心痒难揉,心痒难揉。
盼不得鸡儿叫。
昼日移阴,揽衣起,香帷睡足。
临宝鉴、绿云撩乱,未忺妆束。
蝶粉蜂黄都褪了,枕痕一线红生玉。
背画栏、脉脉悄无言,寻棋局。
重会面,犹未卜。
无限事,萦心曲。
想秦筝依旧,尚鸣金屋。
芳草连天迷远望,宝香薰被成孤宿。
最苦是、蝴蝶满园飞,无心扑。
陈君昨从江右归,元龙豪气如虹霓。
清晨访我叙契阔,手持锦轴徵余题。
远山近山凡几簇,三两人家住溪曲。
酒旗摇曳朝日晴,渔舟来往烟波绿。
属玉鵁鶄聚暖沙,疏篱老屋带烟霞。
竹边有客烧新笋,林下何人扫落花。
景趣无穷来宛转,一抹岚光见平远。
斯图精致非寻常,妙笔原知归北苑。
君家旧住桥子东,森森乔木含清风。
颍川世系年应远,使节勋名孰与同。
君视黄金犹土苴,好画如逢不论价。
何当乘兴去相寻,索看新收古名画。
不识烟尘地,犹藏太古村。
苍松迷谷口,怪石绣云根。
岩复人居匿,坡回犊牧暄。
柴门堪小憩,转盼失桃源。