归梦逐飞鸟,修程柰尔何。
澄江饶浦溆,落日乱驾鹅。
近市浮图小,还家客艇多。
裁诗且消遣,随意发高歌。
陆海波涛渐渐深,一回归梦抵千金。
路傍草色休多事,墙外莺声肯有心。
日晚向隅悲断梗,夜阑浇酒哭知音。
贪财败阵谁相悉,鲍叔如今不可寻。
道路时通塞,江山日寂寥。
偷生唯一老,伐叛已三朝。
雨急青枫暮,云深黑水遥。
梦归归未得,不用楚辞招。
背景
这首诗作于大历三四年(768—769年)间。杜甫已近迟暮之年,身多疾病,受尽了流离漂泊之苦。此时,诗人漂泊湖湘间,流落屈原当年被流放之地,心中时时萦绕着屈原的形象。在湘南这偏僻荒凉的南蛮之地,诗人更是归心似箭。于是作下这首诗。
译文
时下恰逢战乱,道路时通时堵,江山的气象一天天地冷落萧条。
苟且偷生,四处漂泊只有我这一位老人,如今兴兵伐叛已经历了三朝。
归梦中风骤雨急,一片昏暗看不清湘水两岸苍翠的枫树,归梦中云层浓厚,看不见那黑水在远方漂流。
我的魂魄至今不能返回长安,仍在楚地飘游,哎,算了吧!用不着再作楚辞以招魂魄。
注释
时:有时。通塞:通畅与阻塞。江山:本指江河山岳,借指国家疆土、政权。日:每天,一天天地。寂寥:冷落萧条。
偷生:苟且求活。唯:独,仅,只有。一老:一位老人。是作者自谓之语。伐叛:指讨伐乱臣贼子,指安禄山、史思明、仆固怀恩和吐蕃等。三朝:指玄宗、肃宗、代宗三朝。
青枫:苍翠的枫树。青,深绿色。暮:如入夜昏暗不清。云深:指积云浓厚。深:色彩浓。黑水:水名,在秦地。遥:飘荡。
梦魂:一作“梦归”,古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂”。归:指回归朝廷。未:不。
赏析
这首五律是四、二、二结构,上四句写现实,五,六句写梦境,末二句写感叹。道路时而通行时而阻塞—因为战乱时而停顿时而发生,仍未平息。由于人民不能安于生计,田园荒芜,江山便日见冷寂萧条,没有生气。尽管讨伐安史之乱的平叛战争已经历了玄宗,肃宗、代宗三朝,而诗人仍避地偷生,衰老西南的穷山恶水之间。感时伤世,去国怀乡,忧思成梦。然而,即使是梦中,诗人之梦魂此不见得轻松一点,梦境亦如现实般险恶。梦魂要飞越楚地青郁郁的枫林,在急雨的灰蒙蒙的雾霭中难辨方向,而天际是黑魃魑的层云,无穷无尽,秦地的黑水更在层云之外,何其遥远。梦魂的归路亦如现实般艰难险恶。如此遥远艰险的路途,就是梦魂也未必能飞越,即使亲人效《楚辞》之举来招魂,亦是徒劳无功的。
诗人用了两处有关屈原的典故,“雨急青枫暮“和“不用楚辞招”均出自《楚辞·招魂》,一为“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南!”一为“魂兮归来,返故居些。”两典不仅贴切梦中境象,而且亦暗示了诗人和屈原有相近的处境、相似的命运和相同的忧国忧民之爱国情怀。
几岁远辞家,劳生讵有涯。
客居终不稳,诗鬓独先华。
扫叶江风厉,侵床山月斜。
念归归未得,清梦入烟霞。
江乡十月稻初登,霜蟹螯肥水半增。
归梦不消孤客恨,暗风吹雨湿寒灯。
客处独幽甚,风霜惊岁华。
慈颜长在忆,归梦每还家。
后圃橘垂弹,东轩梅欲花。
觉来月在屋,抚枕重咨嗟。
东南归路将千里,高滩急峡石齿齿。
昼夜狂澜吼雷霆,客子坠心惊不已。
舴艋戒严旬有余,及至抵家差足喜。
昨夜扁舟何太轻,乘风破浪独扬舲。
出江入江须顷刻,依稀叱驭驾长鲸。
式遏倒卷乱流争,瘴烟净尽天廓清。
到门稚子欢前迎,入觐庭闱喜不胜。
山妻呼酒酌中庭,庭下黄花照眼明。
绿醅酷带寒香冽,酣饮闻鸡催晓月。
西风半夜撼树巅,惊悟方知梦飞越。