春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。
不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。
背景
这首诗作于宋嘉祐二年(1057)春。诗人时任进士考试的试官,诗人做考官几天忙碌后,登上阙楼欣赏春天美景,心情不免愉悦,故作此篇。
译文
天上有一点淡淡的白云,春日的阳光轻轻地照在不远处高耸的楼宇上。
才几天不上楼来,想不到满城的柳树枝头,就吐出了无数淡黄色的嫩芽。
注释
铨(quán)楼:铨楼,即考场的楼上,铨,有考选之意。阙:古代皇宫前面的高大建筑物,建成高台,台上起楼,左右各一,故为双阙。重门:一重又一重的门。建章:汉武帝时的宫殿名称,这里借指宋代的宫殿。
无算:无数。柳梢黄:柳梢上的嫩芽。
赏析
一、二句是写诗人试后登楼所见。“”诗人登上开封府内的考选楼,只见春云浓淡,不一变幻,然“浓妆淡抹总相宜”,更兼日曜微光,以至日光和谐,衬作宫殿的背景,使“双阙重门耸建章”有广袤的空间背景。从外观到内景,写得凝重,而又背景浑厚。一、二两句,不无“大宋威武,天下太平”之意。
三、四句则写诗人登楼后内心所感。“”不上宫殿中的铨楼没几天,只见满城无数柳梢黄,时光荏苒,岁月无情,登此铨楼,诗人若有所思。科举考试,至宋臻于极盛,朝廷有“选举法’’,诗人身为朝臣,亲自与事,登临考楼,得无思乎?“无算”一词,却于全句通俗中见古雅。
诗人考试毕登临,他的心态,似慰勉,似忻喜,似览观盛世,似不无忧世。从宏观背景,到满城柳梢,从外观“双阙”,到内景宋宫,从院楼群落,到铨楼一处,从春云浓淡,到柳梢泛黄,无不全收诗人眼底,作了层次分明,色调丰富的反映,全诗以自然美为主调,由于诗人素主行文简淡,写自然美也不浓妆而工淡抹,于简淡中见多样,更需识力和功力。
猜您喜欢
牛羊散漫落日下,野草生香乳酪甜。
卷地朔风沙似雪,家家行帐下毡帘。
梅要山傍水次栽,非同弱柳近章台。
重重叶叶花依旧,岁岁年年客又来。
虽爱千枝竞繁密,还嗟短发已衰颓。
郎官博士留车骑,拥蔽修篁为斫开。
雨淫上复落,云暗不少开。
泥将没马胫,思子日几回。
我既不可往,子亦不可来。
屋漏又苦甚,巾舄生莓苔。
安肯问农亩,唯忧无酒材。
但能置醇酎,莫负吾樽罍。
得君音信近,安稳在缑山。
不是国医误,宁辞蜀道艰。
终然有修短,犹免历间关。
便作千秋别,沾襟涕泪班。
晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。
檐流未滴梅花冻,一种清孤不等闲。
苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作。
一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。
不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。
千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音。
无田似我犹欣舞,何况田间望岁心。