"水過鴨背"的意思是比喻一些事情對人一點兒影響也沒有,就像水從鴨子背上流過,鴨子身體上卻一點兒也不濕。
該詞沒有明確的近義詞。
反義詞:深惡痛絕,刻骨銘心。
沒有明確的同義詞。
“水 過 鴨 背 - - 溜 ”這 句俗 語 , 廣 東 人 大 概 沒 有 不 知 道 的 了 。 它 看 來 是 一 個 英 文 成 語 的 翻 譯 ∶ like water off a duck's back。“像 鴨 背 抖 落 水 點 一 樣 ”這 比 喻 幾 乎 是 不 用 解 釋 的 ∶ 鴨 毛 有 油 質 , 不 會 吸 水 。 鴨 子 只 要 抖 抖 身 體 , 附 在 羽 毛 上 的 水 就 會 一 點 不 留 了 。 所 以 , 人 們 常 用 like water off a duck's back 這 成 語 來 說 “(忠 告 等 )毫 無 作 用 ”或 “像 耳 邊 風 一 樣 ”, 例 如 ∶ Their well-meant suggestions rolled off the dictator like water off a duck's back(他 們 善 意 的 建 議 , 都 給 那 獨 裁 者 當 做 耳 邊 風 )。
漢語詞典收錄了近50萬個詞語,包含詞語的解釋、例句和翻譯,詞庫仍在不斷更新中。
詞典數據主要來源於新華字典,以及通過機器學習從海量的互聯網內容中挖掘出尚未被新華字典收錄的流行詞語,用於補充詞庫,方便大家查詢。