昔有一人,于瓮中盛谷。
骆驼入瓮食谷,首不得出。
主人以为忧,无计可施。
有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。“
主人亟问:“法何?“
老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。“
主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
昔有一人,先瓮中盛谷。
骆驼入头瓮中食谷,首不得出。
既不得出,其人以为忧。
有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。“
即用其语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。
曩有一人,先瓮中盛谷。
骆驼入头瓮中食谷,首不得出。
既不得出,其人患之。
有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。“
即用其语,以刀斩头。
既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。
译文
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
注释
曩:从前,以往。先:先前。瓮:一种口小腹大的盛器。食:吃。首:头。既:已经。以为忧:为此事而忧虑。语:告诉。即:就。依:依照,按照。其:那个。用:采纳。得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。汝:你。复:又。老父:老人。患:担忧。
赏析
虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不经思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮。
世上不可能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的。
以譬喻的手段,来使人们获得无上的智慧,这是《百喻经》的根本所在。譬喻的形式就好像用来裹药的树叶,当人有病时,就取出药来用,而自然地将裹药用的叶子扔掉。所以有智慧的人读了这部书,应当抛开譬喻故事的形式,抓住其中所蕴含的意义。这个故事就启示我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。
猜您喜欢
欧阳修,字永叔,庐陵人。
四岁而孤,母郑,守节自誓,亲诲之学。
家贫,至以荻画地学书。
幼敏悟过人,读书辄成诵。
及冠,嶷然有声。
修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士。
天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发之不顾。
放逐流离,至于再三,志气自若也。
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。
请画地为蛇,先成者饮酒。“
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。“
未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?“
遂饮其酒。
为蛇足者,终亡其酒。
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?“
群臣莫对。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:‘子无敢食我也!
天帝使我长百兽。
今子食我,是逆天帝命也!
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?“
虎以为然,故遂与之行。
兽见之,皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!
犹百兽之畏虎也!”