惠连发清兴,袁安念高卧。
余故非斯人,为性兼懒惰。
赖兹尊中酒,终日聊自过。
译文
大雪之时,谢惠连曾有清逸的兴致,而袁安也曾恬然高枕而卧。
我本来就不像他们那样的人,更何况我的性情又是这样懒惰。
全凭着那杯中的美酒,整天姑且这么孤独地度过吧。
注释
惠连:南朝文学家谢惠连,曾作《雪赋》,其文高丽清奇。袁安:汉代人。
故:本来。斯人:这二人。
猜您喜欢
郑公经纶日,隋氏风尘昏。
济代取高位,逢时敢直言。
道光先帝业,义激旧君恩。
寂寞卧龙处,英灵千载魂。
归客自南楚,怅然思北林。
萧条秋风暮,回首江淮深。
留君终日欢,或为梁父吟。
时辈想鹏举,他人嗟陆沉。
载酒登平台,赠君千里心。
浮云暗长路,落日有归禽。
离别未足悲,辛勤当自任。
吾知十年后,季子多黄金。
危冠广袖楚宫妆,独步闲庭逐夜凉。
自把玉钗敲砌竹,清歌一曲月如霜。
已讶衾枕冷,复见窗户明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
漫天坠,扑地飞,白占许多田地。
冻杀吴民都是你!
难道是国家祥瑞?
北风吹雪四更初,嘉瑞天教及岁除。
半盏屠苏犹未举,灯前小草写桃符。