基本释义
[ mò sī kē bù xiāng xìn yǎn lèi ]
"莫斯科不相信眼泪"是一句俄罗斯谚语,直译为"Moscow does not believe in tears",意指在莫斯科这样的大城市中,人们更注重实际成果而非情感表达,强调现实主义和实用主义。这句话常用来形容在竞争激烈的环境中,人们必须依靠自己的努力和实力,而不是依赖情感或同情。
近义词:现实无情、务实不虚
反义词:情感至上、同情心泛滥
同义词:实力为王、成果说话
以上词汇都是根据原句的含义进行的文化和语境上的对应,并非直接的同义或反义词,因为谚语往往具有独特的文化背景和含义,难以找到完全对应的词汇。